PC
Sự thật về vấn đề lồng tiếng game tại Việt Nam

Nhiều tựa game Việt hiện nay đang rộ phong trào lồng tiếng, thuyết minh ngôn ngữ Việt Hóa toàn bộ nội dung trò chơi.

Đây có thể là điểm nhấn cá tính riêng mà nhà phát hành muốn thể hiện cho game thủ thấy sự đầu tư chuyên nghiệp và chất lượng, khi Việt hóa toàn bộ thông tin nội dung hình ảnh, âm thanh đến cộng đồng gamer Việt Nam.

Sự thật về vấn đề lồng tiếng game tại Việt Nam

Các hotgirl lồng tiếng trong tựa game Siêu Thần Liên Minh (ảnh minh họa)

Tuy nhiên ý tưởng đó có thực sự mang lại hiệu quả tốt như nhà phát hành trông đợi hay không vẫn còn nhiều vấn đề để bàn cãi.

Chúng ta có thể thấy đề tài này tương tự tranh cãi: phụ đề hay lồng tiếng trong phim nước ngoài tại Việt Nam.

Lồng tiếng là cả một nghệ thuật

Lồng tiếng là tiếng nói thể hiện biểu cảm, tình cảm nhân vật sao cho chân thật với từng hoàn cảnh. Đầu tiên, lời thoại của nhân vật gốc sẽ được biên soạn thay bằng tiếng Việt. Sau đó dựa trên ngữ thoại, người diễn viên lồng tiếng phải diễn giọng, kết hợp cảm xúc nhuần nhuyễn với khẩu hình lẫn ngữ cảnh, tâm lý nhân vật.

Sự thật về vấn đề lồng tiếng game tại Việt Nam

Ảnh minh họa

Và vấn đề đầu tiên, các nhà phát hành game đang thiếu chính là sự chuyển thể văn phong từ ngôn ngữ bản gốc của game sang tiếng Việt. Khâu kịch bản bị xem nhẹ, lời thoại rất mơ hồ, thiếu chuẩn xác…. Nhiều bản dịch game còn sơ sài thiếu hợp lý, lỗi văn phạm chính tả còn khá nhiều.

Sự thật về vấn đề lồng tiếng game tại Việt Nam

Dịch thuật chính tả còn không rõ ràng thì làm sao phần lồng tiếng thuyết minh tốt

Lồng tiếng từ phim nước ngoài sang phim Việt đã khó, thì chuyển thể từ game nước ngoài sang game Việt lại càng khó gấp bội. Thế nhưng nhiều người vẫn lầm tưởng chấp nhận sự dễ dãi rập khuôn toàn bộ hệ thống âm thanh game Việt Hóa theo thể kiểu phim kiếm hiệp mì ăn liền thập niên xưa thật khó mà phù hợp.

Sự thật về vấn đề lồng tiếng game tại Việt Nam

Các nhà sản xuất nước ngoài luôn tinh ý khi chọn lựa những ai có chất giọng đặc biệt, vừa thể hiện đúng khí chất nhân vật trong game. Nếu bạn chơi game Hoa Ngữ trước khi Việt Hóa cảm nhận chất giọng phong lưu tài tử nhân vật Đoàn Dự, hay vẻ yểu điệu kiêu kỳ của người đẹp Điêu Thuyền, …

Sự thật về vấn đề lồng tiếng game tại Việt Nam

Nhiều game thành công tại thị trường Hoa Ngữ bởi chính phần lồng tiếng từ các diễn viên gạo cội “đo ni đóng giày” trong phim truyện tiểu thuyết Kim Dung

Thêm vào đó, văn hóa chất giọng thổ ngữ còn tạo sự cách biệt giữa cộng đồng game thủ với nhau. Nhiều bạn thường chối bỏ các tựa game hay bởi lí do ngộ nghĩnh … giọng đọc lồng tiếng khó ưa, chủ yếu nguyên nhân từ khác biệt âm giọng vùng miền.

Sự thật về vấn đề lồng tiếng game tại Việt Nam

Atlantica phần lồng tiếng ngôn ngữ tiếng anh “Out of my way” chuyển thể thành lời thoại “Đừng có cản đường ta”  làm mất đi cảm xúc nổi bậc của nhân vật

Chúng ta có thể thấy điển hình như diễn viên hài Hoài Linh từng được mời tham dự lồng tiếng cho tựa game MOBA Thời Đại Anh Hùng. Cách diễn kịch hài hoàn toàn không phù hợp cho cảm xúc tranh hùng thể loại game đánh trận, số lượng gạch đá nhà phát hành FPT nhận được thời điểm đó cũng không phải là ít.

Việc thuyết minh, lồng tiếng trong game là một điểm nhấn đặc biệt mà các nhà phát hành game cần chú trọng phát triển trong tương lai.

Nó góp phần tạo cho người chơi cảm giác thoải mái tự nhiên, bớt đi sự chắp nối khiên cưỡng giữa game ngoại và cộng đồng người chơi Việt Nam. Tuy nhiên nếu cách làm nửa mùa, chưa sự đầu tư đúng mực thì đôi lúc gây tuột cảm xúc, thậm chí có thể khiến game thủ quay lưng vì phá vỡ nét đặc sắc trải nghiệm vốn có của game.

Thể loại: MMORPG
NPH: DzoGame.vn
Hệ máy: PC
Ngày phát hành:
+

DZO CHƠI

TOP GAME

Cùng đến với những hình ảnh Lala Croft của Tomb Raider dưới nét vẽ của AI. Một cô nàng xinh đẹp, nóng bỏng nhưng cũng rắn rỏi và mạnh mẽ.

Những cô nàng nóng bỏng Boa Hancock, Nico Robin, Nami, Yamato hay Perona được AI vẽ lại dưới hình thức Cosplay cực kỳ chuẩn chỉnh.

Cùng thưởng thức những hình ảnh cosplay Xiangling trong Genshin Impact siêu dễ thương của người dùng Weibo "阿包也是兔娘"